← Journeys

The Settlement

The Vínland Voyages

An outlaw founds a colony on the ice-edge of the world and names it Greenland to lure settlers. His son, blown off course, becomes the first European to walk in North America — five centuries before Columbus. A saga of the Norse reach at its farthest: a seeress in Greenland, vines in the west, and a people already there who would not be displaced.
1

The outlaw who named a green land

Erik the Red came to Greenland the way many saga-founders come to a new country: as an outlaw with blood on his hands, with nowhere left in the settled world. Driven from Norway, then outlawed from Iceland for killings, he sailed west into the unknown and found a vast ice-rimmed land — and settled it.[1]

And he named it, with a settler's cunning, Greenland — reasoning, the sagas say, that men would be the readier to go there if it had an attractive name. It is one of history's first recorded acts of marketing, and it worked: ships followed him out, and a colony grew on the world's cold edge, with Erik's seat at Brattahlíð. The Norse reach now stretched a full ocean past Iceland.

The source text · 1
[1] Eiríkr rauði (Erik the Red)
There was a man named Thorvald, the son of Asvald, the son of Ulf, the son of Yxna-Thoris. His son was named Eirik. Father and son removed from Jadar (in Norway) to Iceland, because of manslaughters, and occupied land in Hornstrandir, and dwelt at Drangar.— eiriks saga rauda

Erik outlawed, sails west, settles Greenland (Sephton 1880).

2

The seeress at the world's edge

One hard winter of dearth, with the fishing failed and a fever in the settlement, they sent for Þorbjörg, the 'little sybil' — last living of nine prophetess-sisters. The saga dresses her with extraordinary care, and it is the fullest portrait of a völva we have: a blue mantle inlaid with gems to the hem, glass beads, a black lambskin hood lined with ermine, catskin gloves white and furred within, a brass-knobbed staff, a pouch of talismans, and a ritual meal of the hearts of every kind of animal to be had.[1]

To work her seiðr she needed a woman who knew the weird-songs — and only Guðríðr did, taught them in Iceland by her foster-mother, though she protested she was a Christian and wanted no part in heathen rite. Pressed, she sang them, and so beautifully that the spirits drew near. The völva foretold the famine's end — and turned to Guðríðr with a destiny: a great and shining line of descendants would spring from her, though her path led back to Iceland.[2] Two faiths stand in one scene — the old magic and the new creed — in the body of one reluctant woman.

The source text · 2
[1] Þorbjörg lítilvölva
Now, when she came in the evening, accompanied by the man who had been sent to meet her, she was dressed in such wise that she had a blue mantle over her, with strings for the neck, and it was inlaid with gems quite down to the skirt. On her neck she had glass beads. On her head she had a black hood of lambskin, lined with ermine. A staff she had in her hand, with a knob thereon; it was ornamented with brass, and inlaid with gems round about the knob. Around her she wore a girdle of soft hair, and therein was a large skin-bag, in which she kept the talismans needful to her in her wisdom. She wore hairy calf-skin shoes on her feet, with long and strong-looking thongs to them, and great knobs of latten at the ends. On her hands she had gloves of ermine-skin, and they were white and hairy within.— eiriks saga rauda

The völva's dress and seiðr-rite (Sephton 1880).

[2] Guðríðr Þorbjarnardóttir
The spae-queen thanked her for the song. "Many spirits," said she, "have been present under its charm, and were pleased to listen to the song, who before would turn away from us, and grant us no such homage. And now are many things clear to me which before were hidden both from me and others. And I am able this to say, that the dearth will last no longer, the season improving as spring advances. The epidemic of fever which has long oppressed us will disappear quicker than we could have hoped. And thee, Gudrid, will I recompense straightway, for that aid of thine which has stood us in good stead; because thy destiny is now clear to me, and foreseen. Thou shalt make a match here in Greenland, a most honourable one, though it will not be a long-lived one for thee, because thy way lies out to Iceland; and there, shall arise from thee a line of descendants both numerous and goodly, and over the branches of thy family shall shine a bright ray. And so fare thee now well and happily, my daughter."— eiriks saga rauda

Guðríðr sings the weird-songs; her destiny foretold.

3

Leif the Lucky and the new faith

Erik's son Leif sailed to Norway and joined the body-guard of King Óláfr Tryggvason, who charged him with a mission: carry Christianity back to Greenland. Leif thought it a hard errand but took it on.[1]

On the voyage home he was tossed far off course and came upon lands no one expected — fields of wild wheat, vines in full growth, great timber for building. He gathered tokens of all of it, rescued a shipwrecked crew on the way, and reached Greenland having both found a new world and saved lives: men called him Leif the Lucky. He preached the new faith; Erik took coldly to abandoning the old gods, but his wife Þjóðhildr embraced it at once and built the first church in Greenland — and would no longer share a bed with her heathen husband, much to his temper.[2]

The source text · 2
[1] Leifr Eiríksson (Leif the Lucky)
He joined the body-guard of King Olaf Tryggvason, and the king formed an excellent opinion of him, and it appeared to him that Leif was a well-bred man. Once upon a time the king entered into conversation with Leif, and asked him, "Dost thou purpose sailing to Greenland in summer?"— eiriks saga rauda

Óláfr Tryggvason charges Leif to bring Christianity (Sephton 1880).

[2] Þjóðhildr
Leif reached land in Eiriksfjordr, and proceeded home to Brattahlid. The people received him gladly. He soon after preached Christianity and catholic truth throughout the land, making known to the people the message of King Olaf Tryggvason; and declaring how many renowned deeds and what great glory accompanied this faith. Eirik took coldly to the proposal to forsake his religion, but his wife, Thjodhild, promptly yielded, and caused a church to be built not very near the houses. The building was called Thjodhild's Church; in that spot she offered her prayers, and so did those men who received Christ, and they were many. After she accepted the faith, Thjodhild would have no intercourse with Eirik, and this was a great trial to his temper.— eiriks saga rauda

Leif the Lucky; Þjóðhildr's church; Erik stays heathen.

4

Karlsefni's expedition west

Guðríðr, by now twice widowed exactly as the völva foretold, married the Icelandic merchant Þorfinnr Karlsefni — and together they mounted the great expedition: not a raid or a scouting trip but a real attempt to colonise the land Leif had found. They sailed from Greenland with livestock, goods, and people, meaning to stay.[1]

Past Greenland, past the marker-coasts, they came at last to a place they named Hóp — a tidal lagoon where wild wheat grew in the low ground and vines on the rises, every stream thick with fish, the woods full of game, and the winter so mild the cattle grazed out untended. For a season it was everything the namers of 'Vínland' had promised: a fat, unguarded paradise at the edge of the world.

The source text · 2
[1] Þorfinnr Karlsefni
During this time much talk took place in Brattahlid about making ready to go to Vinland the Good, and it was asserted that they would there find good choice lands. The discourse came to such conclusion that Karlsefni and Snorri prepared their ship, with the intention of seeking Vinland during the summer. Bjarni and Thorhall ventured on the same expedition, with their ship and the retinue which had accompanied them.— eiriks saga rauda

Karlsefni and Guðríðr lead the colonising voyage (Sephton 1880).

[2] Hóp
Karlsefni and his people sailed to the mouth of the river, and called the land Hop. There they found fields of wild wheat wherever there were low grounds; and the vine in all places were there was rough rising ground. Every rivulet there was full of fish. They made holes where the land and water joined and where the tide went highest; and when it ebbed they found halibut in the holes. There was great plenty of wild animals of every form in the wood. They were there half a month, amusing themselves, and not becoming aware of anything. Their cattle they had with them. And early one morning, as they looked around, they beheld nine canoes made of hides, and snout-like staves were being brandished from the boats, and they made a noise like flails, and twisted round in the direction of the sun's motion.— eiriks saga rauda

Hóp — wild wheat, vines, fish, mild winter.

5

The people already there

It was not unguarded. One morning they saw hide-canoes on the water, the men in them brandishing strange staves that whirled with the sun. These were the Skrælingar — the native people of the land, the saga's name for them — and the first meeting was wary but peaceful: a white shield raised for truce, and then, the next spring, a market. The Skrælingar prized the Norsemen's red cloth above all and traded furs and grey skins for it, taking even a finger's breadth bound round the head when the cloth ran short.[1]

What they wanted most, Karlsefni would not sell: swords and spears. He forbade it. The saga is recording, without quite saying so, the first sustained contact between Europeans and the peoples of North America — and it begins, as such things did everywhere, with cloth and fur changing hands across a careful line.

The source text · 1
[1] The battle with the Skrælingar
Now when spring began, they beheld one morning early, that a fleet of hide-canoes was rowing from the south off the headland; so many were they as if the sea were strewn with pieces of charcoal, and there was also the brandishing of staves as before from each boat. Then they held shields up, and a market was formed between them; and this people in their purchases preferred red cloth; in exchange they had furs to give, and skins quite grey. They wished also to buy swords and lances, but Karlsefni and Snorri forbad it. They offered for the cloth dark hides, and took in exchange a span long of cloth, and bound it round their heads; and so matters went on for a while. But when the stock of cloth began to grow small, then they split it asunder, so that it was not more than a finger's breadth. The Skrælingar (Esquimaux) gave for it still quite as much, or more than before.— eiriks saga rauda

First trade with the Skrælingar; red cloth for furs (Sephton 1880).

6

Freydís at the crags

The peace broke. A bull of Karlsefni's burst bellowing from the wood and panicked the Skrælingar, and when they returned weeks later it was in force, howling, their staves now whirled against the sun, slinging a great dark ball that flew over the Norsemen and struck the ground with a hideous noise. Terror took the colonists and they broke and ran for the crags.[1]

It was Freydís, Erik's daughter — heavily pregnant, lagging behind — who turned it. She mocked the fleeing men: why run from such wretches, when stout men like you could slaughter them like cattle? Snatching up the sword of a fallen Norseman, she bared her breast and struck it with the flat of the blade, and the sight so unnerved the Skrælingar that they fled to their boats.[2] The men came back and praised her. But the lesson of the day was plain, and Karlsefni's people drew it.

The source text · 2
[1] The battle with the Skrælingar
Then Karlsefni and Snorri see that the Skrælingar are bringing up poles, with a very large ball attached to each, to be compared in size to a sheep's stomach, dark in colour; and these flew over Karlsefni's company towards the land, and when they came down they struck the ground with a hideous noise. This produced great terror in Karlsefni and his company, so that their only impulse was to retreat up the country along the river, because it seemed as if crowds of Skrælingar were driving at them from all sides. And they stopped not until they came to certain crags. There they offered them stern resistance.— eiriks saga rauda

The Skrælingar attack with war-slings; the Norse rout (Sephton 1880).

[2] Freydís Eiríksdóttir
Freydis came out and saw how they were retreating. She called out, "Why run you away from such worthless creatures, stout men that ye are, when, as seems to me likely, you might slaughter them like so many cattle? Let me but have a weapon, I think I could fight better than any of you." They gave no heed to what she said. Freydis endeavoured to accompany them, still she soon lagged behind, because she was not well; she went after them into the wood, and the Skrælingar directed their pursuit after her. She came upon a dead man; Thorbrand, Snorri's son, with a flat stone fixed in his head; his sword lay beside him, so she took it up and prepared to defend herself therewith.— eiriks saga rauda

Freydís rallies the men, bares her breast, turns the attackers.

7

The land that could not be held

The colonists weighed it and saw the truth: the land was choice and good, but they would live there always under war and terror from the people who had it first. So they made ready and sailed away, back toward their own country.[1]

It is the quiet hinge of the whole story. The Norse reached North America around the year 1000 — five centuries before Columbus — found it fertile and rich, and left, because a few shiploads of settlers could not hold a continent against the people who belonged to it. Guðríðr bore Karlsefni a son, Snorri, in Vínland — the first child of European descent born in the New World — and then carried him home. The wine-land stayed a memory and a name, and the völva's prophecy came true another way: from Guðríðr, who ended her days a pilgrim and an anchoress, sprang the great line of bishops the saga was written to honour.[2]

The source text · 2
[1] Leif finds Vínland
[Karlsefni and his company] were now of opinion that though the land might be choice and good, there would be always war and terror overhanging them, from those who dwelt there before them. They made ready, therefore, to move away, with intent to go to their own land. They sailed forth northwards, and found five Skrælingar in jackets of skin, sleeping [near the sea], and they had with them a chest, and in it was marrow of animals mixed with blood; and they considered that these must have been outlawed. They slew them. Afterwards they came to a headland and a multitude of wild animals; and this headland appeared as if it might be a cake of cow-dung, because the animals passed the winter there. Now they came to Straumsfjordr, where also they had abundance of all kinds. It is said by some that Bjarni and Freydis remained there, and a hundred men with them, and went not further away. But Karlsefni and Snorri journeyed southwards, and forty men with them, and after staying no longer than scarcely two months at Hop, had come back the same summer. Karlsefni set out with a single ship to seek Thorhall, but the (rest of the) company remained behind. He and his people went northwards off Kjalarnes, and were then borne onwards towards the west, and the land lay on their larboard-side, and was nothing but wilderness. And when they had proceeded for a long time, there was a river which came down from the land, flowing from the east towards the west. They directed their course within the river's mouth, and lay opposite the southern bank.— eiriks saga rauda

The colony abandons Vínland — it cannot be held (Sephton 1880).

[2] Guðríðr Þorbjarnardóttir
The spae-queen thanked her for the song. "Many spirits," said she, "have been present under its charm, and were pleased to listen to the song, who before would turn away from us, and grant us no such homage. And now are many things clear to me which before were hidden both from me and others. And I am able this to say, that the dearth will last no longer, the season improving as spring advances. The epidemic of fever which has long oppressed us will disappear quicker than we could have hoped. And thee, Gudrid, will I recompense straightway, for that aid of thine which has stood us in good stead; because thy destiny is now clear to me, and foreseen. Thou shalt make a match here in Greenland, a most honourable one, though it will not be a long-lived one for thee, because thy way lies out to Iceland; and there, shall arise from thee a line of descendants both numerous and goodly, and over the branches of thy family shall shine a bright ray. And so fare thee now well and happily, my daughter."— eiriks saga rauda

Guðríðr's foretold line of descendants.

8

Bjarni sights a new land

The two Vínland sagas disagree, pointedly, on who saw the New World first — and the Greenlanders' Saga gives the honour not to Leif but to a merchant named Bjarni Herjólfsson. Sailing from Iceland to join his father in the new Greenland colony, Bjarni was driven far off course in fog and north winds, and came upon lands that fitted nothing he had been told of Greenland: well-wooded, low-hilled, no glaciers.[1]

His crew begged him to land. Bjarni refused — he had no errand there, and meant to find his father — and turned away, coasting the strange shores without ever setting foot on them, until he reached Greenland at last. He was, in this telling, the first European to lay eyes on America, and he sailed past it because it was not on his itinerary. Only years later did Leif seek Bjarni out, buy his very ship, and deliberately retrace the route to land where Bjarni would not — a quieter, more purposeful discovery than the storm-blown landfall of Eiríks saga.[2]

The source text · 2
[1] Bjarni Herjólfsson
Next to this is now to be told how Biarni Heriulfsson came out from Greenland on a visit to Earl Eric, by whom he was well received. Biarni gave an account of his travels [upon the occasion] when he saw the lands, and the people thought that he had been lacking enterprise[54], since he had no report to give concerning these countries, and the fact brought him reproach. Biarni was appointed one of the Earl's men, and went out to Greenland the following summer. There was now much talk about voyages of discovery. Leif, the son of Eric the Red, of Brattahlid, visited Biarni Heriulfsson and bought a ship of him, and collected a crew, until they formed altogether a company of thirty-five men[55]. Leif invited his father, Eric, to become the leader of the expedition, but Eric declined, saying that he was then stricken in years, and adding that he was less able to endure the exposure of sea-life than he had been. Leif replied that he would nevertheless be the one who would be most apt to bring good luck[56], and Eric yielded to Leif's solicitation, and rode from home when they were ready to sail. When he was but a short distance from the ship, the horse which Eric was riding stumbled, and he was thrown from his back and wounded his foot, whereupon he exclaimed, 'It is not designed for me to discover more lands than the one in which we are now living, nor can we now continue longer together.' Eric returned home to Brattahlid, and Leif pursued his way to the ship with his ​companions, thirty-five men; one of the company was a German[57] named Tyrker. They put the ship in order, and when they were ready, they sailed out to sea, and found first the land which Biarni and his ship-mates[58] found last. They sailed up to the land and cast anchor, and launched a boat and went ashore, and saw no grass there; great ice mountains lay inland back from the sea[59], and it was as a [table-land of] flat rock all the way from the sea to the ice mountains, and the country seemed to them to be entirely devoid of good qualities. Then said Leif, 'It has not come to pass with us in regard to this land as with Biarni, that we have not gone upon it. To this country I will now give a name, and call it Helluland[60].' They returned to the ship, put out to sea, and found a second land. They sailed again to the land, and came to anchor, and launched the boat, and went ashore. This was a level wooded land, and there were broad stretches of white sand, where they went, and the land was level by the sea[61]. Then said Leif, 'This land shall have a name after its nature, and we will call it Markland[62].' They returned to the ship forthwith, and sailed away upon the main with north-east winds, and were out two 'dœgr' before they sighted land. They sailed toward this land, and came to an island which lay to the northward off the land. There they went ashore and looked about them, the weather being fine, and they observed that there was dew upon the grass, and it so happened that they touched the dew with their hands, and touched their hands to their mouths, and it seemed to them that they had never before tasted anything so sweet as this. They went aboard their ship again and sailed into a certain sound, which lay between the island and a cape, which jutted out from the land on the north, and they stood in westering past the cape. At ebb-tide there were broad reaches of shallow water there, and they ran their ship aground there, and it was a long distance from the ship to the ocean[63]; yet were they so anxious to go ashore that they could not wait until the tide should rise under their ship, but hastened to the land, where a certain river flows out from a lake. As soon as the tide rose beneath their ship, however, they took the boat and rowed to the ship, which they conveyed up the river, and so into the lake, where they cast anchor and carried their hammocks ashore from the ship, and built themselves booths there. They afterwards determined to establish themselves there for the winter, and they accordingly built a large house. There was no lack of salmon there either in the ​river or in the lake, and larger salmon than they had ever seen before. The country thereabouts seemed to be possessed of such good qualities that cattle would need no fodder there during the winters. There was no frost there in the winters[64], and the grass withered but little. The days and nights there were of more nearly equal length than in Greenland or Iceland. On the shortest day of winter the sun was up between 'eyktarstad' and 'dagmalastad (66)[65].' When they had completed their house Leif said to his companions, 'I propose now to divide our company into two groups, and to set about an exploration of the country; one half of our party shall remain at home at the house, while the other half shall investigate the land, and they must not go beyond a point from which they can return home the same evening, and are not to separate [from each other].' Thus they did for a time; Leif himself, by turns, joined the exploring party or remained behind at the house. Leif was a large and powerful man, and of a most imposing bearing, a man of sagacity, and a very just man in all things.— graenlendinga saga

Bjarni blown off course sights land (Grœnlendinga, Reeves 1890).

[2] Leifr Eiríksson (Leif the Lucky)
Next to this is now to be told how Biarni Heriulfsson came out from Greenland on a visit to Earl Eric, by whom he was well received. Biarni gave an account of his travels [upon the occasion] when he saw the lands, and the people thought that he had been lacking enterprise[54], since he had no report to give concerning these countries, and the fact brought him reproach. Biarni was appointed one of the Earl's men, and went out to Greenland the following summer. There was now much talk about voyages of discovery. Leif, the son of Eric the Red, of Brattahlid, visited Biarni Heriulfsson and bought a ship of him, and collected a crew, until they formed altogether a company of thirty-five men[55]. Leif invited his father, Eric, to become the leader of the expedition, but Eric declined, saying that he was then stricken in years, and adding that he was less able to endure the exposure of sea-life than he had been. Leif replied that he would nevertheless be the one who would be most apt to bring good luck[56], and Eric yielded to Leif's solicitation, and rode from home when they were ready to sail. When he was but a short distance from the ship, the horse which Eric was riding stumbled, and he was thrown from his back and wounded his foot, whereupon he exclaimed, 'It is not designed for me to discover more lands than the one in which we are now living, nor can we now continue longer together.' Eric returned home to Brattahlid, and Leif pursued his way to the ship with his ​companions, thirty-five men; one of the company was a German[57] named Tyrker. They put the ship in order, and when they were ready, they sailed out to sea, and found first the land which Biarni and his ship-mates[58] found last. They sailed up to the land and cast anchor, and launched a boat and went ashore, and saw no grass there; great ice mountains lay inland back from the sea[59], and it was as a [table-land of] flat rock all the way from the sea to the ice mountains, and the country seemed to them to be entirely devoid of good qualities. Then said Leif, 'It has not come to pass with us in regard to this land as with Biarni, that we have not gone upon it. To this country I will now give a name, and call it Helluland[60].' They returned to the ship, put out to sea, and found a second land. They sailed again to the land, and came to anchor, and launched the boat, and went ashore. This was a level wooded land, and there were broad stretches of white sand, where they went, and the land was level by the sea[61]. Then said Leif, 'This land shall have a name after its nature, and we will call it Markland[62].' They returned to the ship forthwith, and sailed away upon the main with north-east winds, and were out two 'dœgr' before they sighted land. They sailed toward this land, and came to an island which lay to the northward off the land. There they went ashore and looked about them, the weather being fine, and they observed that there was dew upon the grass, and it so happened that they touched the dew with their hands, and touched their hands to their mouths, and it seemed to them that they had never before tasted anything so sweet as this. They went aboard their ship again and sailed into a certain sound, which lay between the island and a cape, which jutted out from the land on the north, and they stood in westering past the cape. At ebb-tide there were broad reaches of shallow water there, and they ran their ship aground there, and it was a long distance from the ship to the ocean[63]; yet were they so anxious to go ashore that they could not wait until the tide should rise under their ship, but hastened to the land, where a certain river flows out from a lake. As soon as the tide rose beneath their ship, however, they took the boat and rowed to the ship, which they conveyed up the river, and so into the lake, where they cast anchor and carried their hammocks ashore from the ship, and built themselves booths there. They afterwards determined to establish themselves there for the winter, and they accordingly built a large house. There was no lack of salmon there either in the ​river or in the lake, and larger salmon than they had ever seen before. The country thereabouts seemed to be possessed of such good qualities that cattle would need no fodder there during the winters. There was no frost there in the winters[64], and the grass withered but little. The days and nights there were of more nearly equal length than in Greenland or Iceland. On the shortest day of winter the sun was up between 'eyktarstad' and 'dagmalastad (66)[65].' When they had completed their house Leif said to his companions, 'I propose now to divide our company into two groups, and to set about an exploration of the country; one half of our party shall remain at home at the house, while the other half shall investigate the land, and they must not go beyond a point from which they can return home the same evening, and are not to separate [from each other].' Thus they did for a time; Leif himself, by turns, joined the exploring party or remained behind at the house. Leif was a large and powerful man, and of a most imposing bearing, a man of sagacity, and a very just man in all things.— graenlendinga saga

Leif buys Bjarni's ship and retraces the route.

9

Two sagas, two Freydíses

The two sagas part ways most sharply over Freydís. In Eiríks saga rauða she is fierce but heroic — the pregnant woman who shames the fleeing men and turns the Skrælingar with a bared blade. The Greenlanders' Saga tells a far darker story.[1]

There, on her own Wineland voyage, Freydís goes in partnership with two brothers — and engineers their destruction. She provokes a quarrel, lies to her husband that the brothers struck her, and goads his men into killing them and all their followers; and when no man will kill the women of the party, Freydís takes up an axe and does it herself. The saga names it plainly a wicked deed whose truth could not stay hidden, though her brother Leif could not bring himself to punish her as she deserved.[2] The same woman, in two tellings, is both the corpus's boldest heroine and one of its coldest murderers — a measure of how differently two sagas could remember the same frontier.

The source text · 2
[1] Freydís Eiríksdóttir
There was now much talk anew, about a Wineland-voyage, for this was reckoned both a profitable and an honourable enterprise. The same summer that Karlsefni arrived from Wineland, a ship from Norway arrived in Greenland. This ship was ​commanded by two brothers, Helgi and Finnbogi, who passed the winter in Greenland. They were descended from an Icelandic family of the East-firths[109]. It is now to be added, that Freydis, Eric's daughter, set out from her home at Gardar, and waited upon the brothers, Helgi and Finnbogi, and invited them to sail with their vessel to Wineland, and to share with her equally all of the good things which they might succeed in obtaining there. To this they agreed, and she departed thence to visit her brother, Leif, and ask him to give her the house which he had caused to be erected in Wineland, but he made her the same answer [as that which he had given Karlsefni], saying, that he would lend the house, but not give it. It was stipulated between Karlsefni and Freydis, that each should have on ship-board thirty able-bodied men[110], besides the women; but Freydis immediately violated this compact, by concealing five men more [than this number], and this the brothers did not discover before they arrived in Wineland. They now put out to sea, having agreed beforehand, that they would sail in company, if possible, and although they were not far apart from each other, the brothers arrived somewhat in advance, and carried their belongings up to Leif's house. Now when Freydis arrived, her ship was discharged, and the baggage carried up to the house, whereupon Freydis exclaimed: 'Why did you carry your baggage in here?' 'Since we believed,' said they, 'that all promises[111] made to us would be kept.' 'It was to me that Leif loaned the house,' says she, 'and not to you.' Whereupon Helgi exclaimed: 'We brothers cannot hope to rival thee in wrong-dealing.' They thereupon carried their baggage forth, and built a hut, above the sea, on the bank of the lake, and put all in order about it; while Freydis caused wood to be felled, with which to load her ship. The winter now set in, and the brothers suggested, that they should amuse themselves by playing games. This they did for a time, until the folk began to disagree[112], when dissensions arose between them, and the games came to an end, and the visits between the houses ceased; and thus it continued far into the winter. One morning early, Freydis arose from her bed, and dressed herself, but did not put on her shoes and stockings. A heavy dew had fallen[113], and she took her husband's cloak, and wrapped it about her, and then walked to the brothers' house, and up to the door, which had been only partly closed[114] by one of the men, who had gone out a short time before. She pushed ​the door open, and stood, silently, in the doorway for a time. Finnbogi, who was lying on the innermost side of the room, was awake, and said: 'What dost thou wish here, Freydis?' She answers: 'I wish thee to rise, and go out with me, for I would speak with thee.' He did so, and they walked to a tree, which lay close by the wall of the house, and seated themselves upon it. 'How art thou pleased here?' says she. He answers: 'I am well pleased with the fruitfulness of the land, but I am ill-content with the breach which has come between us, for, methinks, there has been no cause for it.' 'It is even as thou sayest,' says she, 'and so it seems to me; but my errand to thee is, that I wish to exchange ships with you brothers, for that ye have a larger ship than I, and I wish to depart from here.' 'To this I must accede,' says he, 'if it is thy pleasure.' Therewith they parted, and she returned home, and Finnbogi to his bed. She climbed up into bed, and awakened Thorvard with her cold feet, and he asked her why she was so cold and wet. She answered, with great passion: 'I have been to the brothers,' says she, 'to try to buy their ship, for I wished to have a larger vessel, but they received my overtures so ill, that they struck me, and handled me very roughly; what time thou, poor wretch, wilt neither avenge my shame nor they own, and I find, perforce, that I am no longer in Greenland, moreover I shall part from thee unless thou wreakest vengeance for this.' And now he could stand her taunts no longer, and ordered the men to rise at once, and take their weapons and this they did, and they then proceeded directly to the house of the brothers, and entered it, while the folk were asleep[115], and seized and bound them, and led each one out, when he was bound; and as they came out, Freydis caused each one to be slain. In this wise all of the men were put to death, and only the women were left, and these no one would kill. At this Freydis exclaimed: 'Hand me an axe!' This was done, and she fell upon the five women, and left them dead. They returned home, after this dreadful deed, and it was very evident that Freydis was well content with her work. She addressed her companions, saying: 'If it be ordained for us, to come again to Greenland, I shall contrive the death of any man who shall speak of these events. We must give it out, that we left them living here, when we came away.' Early in the spring, they equipped the ship, which had belonged to the brothers, and freighted it with all of the products of the land, which they could obtain, and which the ship would carry. Then they put out to sea, and, after a prosperous voyage, arrived with their ship in Ericsfirth early in the summer. Karlsefni was there, with his ship all ready to sail, and was awaiting a fair wind; and people say, that a ship richer laden, than that which he commanded, never left Greenland.— graenlendinga saga

Freydís's Wineland voyage with the brothers (Grœnlendinga, Reeves 1890).

[2] Freydís Eiríksdóttir
There was now much talk anew, about a Wineland-voyage, for this was reckoned both a profitable and an honourable enterprise. The same summer that Karlsefni arrived from Wineland, a ship from Norway arrived in Greenland. This ship was ​commanded by two brothers, Helgi and Finnbogi, who passed the winter in Greenland. They were descended from an Icelandic family of the East-firths[109]. It is now to be added, that Freydis, Eric's daughter, set out from her home at Gardar, and waited upon the brothers, Helgi and Finnbogi, and invited them to sail with their vessel to Wineland, and to share with her equally all of the good things which they might succeed in obtaining there. To this they agreed, and she departed thence to visit her brother, Leif, and ask him to give her the house which he had caused to be erected in Wineland, but he made her the same answer [as that which he had given Karlsefni], saying, that he would lend the house, but not give it. It was stipulated between Karlsefni and Freydis, that each should have on ship-board thirty able-bodied men[110], besides the women; but Freydis immediately violated this compact, by concealing five men more [than this number], and this the brothers did not discover before they arrived in Wineland. They now put out to sea, having agreed beforehand, that they would sail in company, if possible, and although they were not far apart from each other, the brothers arrived somewhat in advance, and carried their belongings up to Leif's house. Now when Freydis arrived, her ship was discharged, and the baggage carried up to the house, whereupon Freydis exclaimed: 'Why did you carry your baggage in here?' 'Since we believed,' said they, 'that all promises[111] made to us would be kept.' 'It was to me that Leif loaned the house,' says she, 'and not to you.' Whereupon Helgi exclaimed: 'We brothers cannot hope to rival thee in wrong-dealing.' They thereupon carried their baggage forth, and built a hut, above the sea, on the bank of the lake, and put all in order about it; while Freydis caused wood to be felled, with which to load her ship. The winter now set in, and the brothers suggested, that they should amuse themselves by playing games. This they did for a time, until the folk began to disagree[112], when dissensions arose between them, and the games came to an end, and the visits between the houses ceased; and thus it continued far into the winter. One morning early, Freydis arose from her bed, and dressed herself, but did not put on her shoes and stockings. A heavy dew had fallen[113], and she took her husband's cloak, and wrapped it about her, and then walked to the brothers' house, and up to the door, which had been only partly closed[114] by one of the men, who had gone out a short time before. She pushed ​the door open, and stood, silently, in the doorway for a time. Finnbogi, who was lying on the innermost side of the room, was awake, and said: 'What dost thou wish here, Freydis?' She answers: 'I wish thee to rise, and go out with me, for I would speak with thee.' He did so, and they walked to a tree, which lay close by the wall of the house, and seated themselves upon it. 'How art thou pleased here?' says she. He answers: 'I am well pleased with the fruitfulness of the land, but I am ill-content with the breach which has come between us, for, methinks, there has been no cause for it.' 'It is even as thou sayest,' says she, 'and so it seems to me; but my errand to thee is, that I wish to exchange ships with you brothers, for that ye have a larger ship than I, and I wish to depart from here.' 'To this I must accede,' says he, 'if it is thy pleasure.' Therewith they parted, and she returned home, and Finnbogi to his bed. She climbed up into bed, and awakened Thorvard with her cold feet, and he asked her why she was so cold and wet. She answered, with great passion: 'I have been to the brothers,' says she, 'to try to buy their ship, for I wished to have a larger vessel, but they received my overtures so ill, that they struck me, and handled me very roughly; what time thou, poor wretch, wilt neither avenge my shame nor they own, and I find, perforce, that I am no longer in Greenland, moreover I shall part from thee unless thou wreakest vengeance for this.' And now he could stand her taunts no longer, and ordered the men to rise at once, and take their weapons and this they did, and they then proceeded directly to the house of the brothers, and entered it, while the folk were asleep[115], and seized and bound them, and led each one out, when he was bound; and as they came out, Freydis caused each one to be slain. In this wise all of the men were put to death, and only the women were left, and these no one would kill. At this Freydis exclaimed: 'Hand me an axe!' This was done, and she fell upon the five women, and left them dead. They returned home, after this dreadful deed, and it was very evident that Freydis was well content with her work. She addressed her companions, saying: 'If it be ordained for us, to come again to Greenland, I shall contrive the death of any man who shall speak of these events. We must give it out, that we left them living here, when we came away.' Early in the spring, they equipped the ship, which had belonged to the brothers, and freighted it with all of the products of the land, which they could obtain, and which the ship would carry. Then they put out to sea, and, after a prosperous voyage, arrived with their ship in Ericsfirth early in the summer. Karlsefni was there, with his ship all ready to sail, and was awaiting a fair wind; and people say, that a ship richer laden, than that which he commanded, never left Greenland.— graenlendinga saga

Freydís has the party killed; takes the axe herself.

4 connection questions mark the end of this journey — and earn its keepable artifact.

More journeys → Follow a thread →